Herbert, Zbigniew «La piedra»

LA PIEDRA

La piedra es una criatura
perfecta
igual a si misma
cuidadosa de sus fronteras

repleta con exactitud
de un sentido pétreo

de un aroma que no trae ningún recuerdo
nada espanta, no despierta deseos

su entusiasmo y frigidez
son razonables y llenos de dignidad

siento un reproche pesado
cuando la levanto
y su cuerpo noble
traspasa mi falso calor

– Las piedras no se dejan domesticar
hasta el fin nos observarán
con ojos sosegados, muy claros

[Trad. Lucía Málaga Sabogal]


KAMYK

Kamyk jest stworzeniem
doskonałym
równym samemu sobie
pilnujący swych granic

wypełniony dokładnie
kamiennym sensem

o zapachu który niczego nie przypomina
niczego nie płoszy nie budzi pożądania

jego zapał i chłód
są słuszne i pełne godności

czuję ciężki wyrzut
kiedy go trzymam w dłoni
i ciało jego szlachetne
przenika fałszywe ciepło

– Kamyki nnie dają się oswoić
do końca będą na nas patrzeć
okiem spokojnym bardzo jasnym

——
 Interpretaciones

Il. z www.tapeta-kolory-kamienie-rozne-ksztalty.na-pulpit.com

Esta entrada está disponible también en polaco.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *