Stachura, Edward «[Al inicio fueron los cántaros]»

[Al inicio fueron los cántaros]
Edward Stachura

Ver la trad. de Alhelí Málaga Sabogal en amarealaire

—————————————————

Edward Stachura
[Na początku były dzbany…]

Na początku były dzbany
na wzgórzach
i garbach wysokich wielbłądów
ale spalił deszcz ich zieloność
i rozsunęła się smukłość dolin

Solane
po co włosy ścinasz co noc
i po co świątynie budujesz z twych dłoni
i niebo prosisz
o mękkie rosyjskie złoto
dla moich oczu

Na początku były dzbany
na wino łagodność i wino

il. Bodegón, Mª del Prado Fernández García

Esta entrada está disponible también en polaco.

2 comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *