Stachura, Edward «Con él serás más feliz»

A mi traducción le falta todavía bastante. No la he pulido y con lo desordenada que soy no sé si lo haré en algún momento pero ya que carezco en este momento de otra interpretación ésta es la que dejo a su disposición.

Con él serás más feliz
Stachura Edward

Comprende lo que te diré
Intenta comprenderlo bien
Como si fuese uno de los mejores deseos de cumpleaños
O tal vez de año nuevo, aún mejores
Esos a medianoche dichos
Con voz trémula, sinceros

Con él serás más feliz
Mucho más feliz serás con él

Yo soy sólo
Un trotamundos, alma inquieta
Conmigo sólo se puede
al brezal andar
y olvidarlo todo

La época, el siglo,
el año, el mes, el día
Y la hora
que comienza
y la que termina

No creas que no te amo
o que solo te quiero un poquito
Cuánto te quiero no te lo diré, porque es indecible,
tan enormemente mucho, o tal vez más aun
Y justamente por eso: Adiós,
entiéndelo bien: adiós, adiós

Con él serás más feliz
Mucho más feliz serás con él

Yo soy sólo
Un trotamundos, alma inquieta
Conmigo sólo se puede
al brezal andar
y olvidarlo todo

La época, el siglo,
el año, el mes, el día
Y la hora
que comienza
y la que termina

Conmigo solo se puede
desaparecer silenciosamente en la lejanía

[Trad. Lucía Málaga Sabogal]


 

Z nim będziesz szczęśliwsza
Stachura Edward

Zrozum to, co powiem
Spróbuj to zrozumieć dobrze
Jak życzenia najlepsze, te urodzinowe
Albo noworoczne, jeszcze lepsze może
O północy gdy składane
Drżącym głosem, niekłamane

Z nim będziesz szczęśliwsza
Dużo szczęśliwsza będziesz z nim.
Ja, cóż -
Włóczęga, niespokojny duch,
Ze mną można tylko
Pójść na wrzosowisko
I zapomnieć wszystko

Jaka epoka, jaki wiek,
Jaki rok, jaki miesiąc, jaki dzień
I jaka godzina
Kończy się,
A jaka zaczyna.

Nie myśl, że nie kocham,
Lub że tylko trochę kocham
Jak cię kocham, nie powiem, no bo nie wypowiem -
Tak ogromnie bardzo, jeszcze więcej może
I dlatego właśnie żegnaj,
Zrozum dobrze, żegnaj, żegnaj

Z nim będziesz szczęśliwsza
Dużo szczęśliwsza będziesz z nim.
Ja, cóż -
Włóczęga, niespokojny duch,
Ze mną można tylko
Pójść na wrzosowisko
I zapomnieć wszystko

Jaka epoka, jaki wiek,
Jaki rok, jaki miesiąc, jaki dzień
I jaka godzina
Kończy się,
A jaka zaczyna.

Ze mną można tylko
W dali znikać cicho

Interpretaciones

Foto de fotograf-poznan.flog.pl

Esta entrada está disponible también en polaco.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *