Gałczyński, Konstanty Ildefons «La carta de un prisionero»

Konstanty Ildefons Gałczyński

La carta de un prisionero

Cariño, cariño mio
buenas noches ya tienes sueño –
y veo tu sueño en la pared
y la noche es tan de primavera.

Única para mi en el mundo,
¿cómo he de celebrar tu nombre?
Tú eres para mi el agua en verano
y las manoplas en invierno.

Tú – mi dicha de primavera,
de invierno, verano y otoño –
pero dime para buenas noches,
susúrralo con los labios adormilados:

¿Por qué esta recompensa?,
¿este paraíso tan agradable a tu lado?…
Tú eres la luz del mundo
y el canto en mi camino.

[trad. Lucía Málaga Sabogal]

—————————————————–

Konstanty Ildefons Gałczyński

List jeńca

Kochanie, moje kochanie,
dobranoc, już jesteś senna –
i widzę twój sen na ścianie,
i noc jest taka wiosenna!

Jedyna moja na świecie,
jakże wysławię twe imię?
Ty jesteś mi wodą w lecie
i rękawicami w zimie.

Tyś szczęście moje wiosenne,
zimowe, latowe, jesienne –
lecz powiedz mi na dobranoc,
wyszeptaj przez usta senne:

za cóż to taka zapłata,
ten raj przy Tobie tak błogi?…
Tyś jesteś światłem świata
i pieśnią mojej drogi.

Interpretaciones

Texto original de: http://web.pertus.com.pl/~milka
Il. Olga fotografiada por tutkajeczka: http://fotogalerie.pl/fotka/2931901233318832s2,tutkajeczka,spiaca-krolewna).htm

Esta entrada está disponible también en polaco.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *