Konstanty Ildefons Gałczyński
La carta de un prisionero
Cariño, cariño mio
buenas noches ya tienes sueño –
y veo tu sueño en la pared
y la noche es tan de primavera.
Única para mi en el mundo,
¿cómo he de celebrar tu nombre?
Tú eres para mi el agua en verano
y las manoplas en invierno.
Tú – mi dicha de primavera,
de invierno, verano y otoño –
pero dime para buenas noches,
susúrralo con los labios adormilados:
¿Por qué esta recompensa?,
¿este paraíso tan agradable a tu lado?…
Tú eres la luz del mundo
y el canto en mi camino.
[trad. Lucía Málaga Sabogal]
—————————————————–
Konstanty Ildefons Gałczyński
List jeńca
Kochanie, moje kochanie,
dobranoc, już jesteś senna –
i widzę twój sen na ścianie,
i noc jest taka wiosenna!
Jedyna moja na świecie,
jakże wysławię twe imię?
Ty jesteś mi wodą w lecie
i rękawicami w zimie.
Tyś szczęście moje wiosenne,
zimowe, latowe, jesienne –
lecz powiedz mi na dobranoc,
wyszeptaj przez usta senne:
za cóż to taka zapłata,
ten raj przy Tobie tak błogi?…
Tyś jesteś światłem świata
i pieśnią mojej drogi.
Interpretacje
oryginał tekstu z: http://web.pertus.com.pl/~milka
Powiązane wpisy
Ten post dostępny jest również w języku hiszpańskim