Skip to content

Lucía Málaga-Sabogal

Blog dwujęzyczny

  • Strona główna
  • Blog
  • Przekłady
    • Na hiszpański
    • Na polski
  • O Peru
    • życie codzienne
    • turystycznie
  • Polityka prywatności
  • Pasar a castellano

Miesiąc: listopad 2014

Leśmian, Bolesław „Dłoń zanurzasz w śnie…”

30 listopada, 2014 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

Sumerges la mano en el sueño… La mano en el sueño sumerges tras- sepulcral sombra aunque no me encuentres ¡Me llamas, me nombras! Aquí estoy

Read more

Baczyński, Krzysztof Kamil „Deszcze”

25 listopada, 2014 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

Lluvias Krzysztof Kamil Baczyński Lluvia como tallos canosos, murmullo gris, y en las ventanas tristeza y agonía. Esa lluvia amo, ese susurro de cuerdas, lluvia-

Read more

Karpiński, Franciszek „Pieśń o Narodzeniu Pańskim”

21 listopada, 2014 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

El canto sobre el nacimiento del Señor Franciszek Karpiński (1792) Dios nace, el poder se somete, el Señor de los Cielos – desnudo; el fuego

Read more

Torres Bodet, Jaime „Canción de las voces serenas” –

15 listopada, 2014 Lucía Málaga-Sabogal Może kiedyś

Ten piękny wiersz został przetłumaczony kiedyś na polski. Niestety nie udało mi się znaleźć tego przekładu. Tymczasem zamieszczam tutaj oryginał. Jaime Torres Bodet CANCIÓN DE

Read more

Pawlikowska-Jasnorzewska, Maria „Fotografia”

11 listopada, 2014 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

Fotografía Después de la dicha inaudita: de tener su cuerpo y el mundo entero sólo quedó una fotografía sólo, tan solo eso… [Trad. Lucía Málaga

Read more

Pawlikowska-Jasnorzewska, Maria „Babka”

4 listopada, 2014 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

Maria Pawlikowska-Jasnorzewska Abuela Cada vez más débil mi respirar, la sangre en mis venas se va calmando, en una telaraña de arrugas, yazco, atada y

Read more
WordPress Theme: Gridbox by ThemeZee.
Show Buttons
Hide Buttons