No sé escribir Miron Białoszewski oscuridad y penumbra… que hay de la chompa vieja? -sólo eso. afuera ya es luego del limón exprimido nieve el
Read moreTuwim, Julian „Noc”
Julian Tuwim Noche Vendrás de noche. Te quedarás hasta el amanecer Y me abrazarás suavemente. Yo te diré: Oh, mi desconocida. Tú me dirás: Oh,
Read moreBendezú Francisco „Melancholia” – „Melancolía”
Ten wiersz zobaczyłam na blogu Zgniła Szminka i bardzo mi sie spodobał. Francisco Bendezú Melancholia A dni mijają jakby tramwaje. Miłości gasną. Melancholijnie. Sól, twoje
Read moreLeśmian, Bolesław ***[Com uczynił żeś nagle pobladła?]
Bolesław Leśmian *** ¿Qué es lo que hice que repentinamente palideciste? ¿Qué es lo que susurré que todo lo adivinaste? ¡Cuán callada observas el sendero!
Read moreWładysław Broniewski „W pociągu”
Jeden z niewielu wesołych wierszy Broniewskiego, niestety dzis nie mam czasu na przeklad W pociągu Władysław Broniewski Spójrz, rozchodnik i macierzanka biegną — kto szybciej?
Read moreHerbert, Zbigniew „Kamyk”
LA PIEDRA La piedra es una criatura perfecta igual a si misma cuidadosa de sus fronteras repleta con exactitud de un sentido pétreo de un
Read moreHerbert, Zbigniew „Bajka japonska”
Un cuento japonés Herbert Zbigniew La princesa Idianaki huye ante el dragón que tiene cuatro patas púrpuras, y cuatro doradas. El príncipe Itanagi duerme bajo
Read moreMiłosz, Czesław „Tak mało”
Czeslaw Miłosz Tan poco Fue tan poco lo que dije. Fueron cortos los días. Cortos los días, Cortas las noches, Cortos los años. Fue tan
Read moreStachura, Edward „Jest już za późno, nie jest za późno”
Edward Stachura Es demasiado tarde, no es demasiado tarde Aún podemos, en la selva humana, hallarnos, Nos está acercando una añoranza vertiginosa. Se fusionarán al
Read more