Skip to content

Lucía Málaga-Sabogal

Blog dwujęzyczny

  • Strona główna
  • O mnie
  • Blog
  • Przekłady
    • Na hiszpański
    • Na polski
  • O Peru
    • życie codzienne
    • turystycznie
  • Polityka prywatności
  • Pasar a castellano

Kategoria: Przekłady

Tłumaczenia zamieszczone na tej stronie są dla mnie sposobem przekazania osobie nie mówiącej w języku oryginału piękna istniejących utworów. Jest to wybór eklektyczny, a kryteria wyboru subiektywne – są to teksty które lubię. Większość przekładów jest mojego autorstwa ale cytuję też tutaj parę tłumaczeń Alhelí Málaga, Isabel Sabogal i innych autorów znalezionych w sieci. Zapraszam do czytania.

Baczyński, Krzysztof Kamil „Biała Magia”

7 listopada, 2008 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

MAGIA BLANCA Baczyński Krzysztof Kamil Erguida ante el espejo del silencio Bárbara coloca las manos en el cabello y derrama en su cuerpo vítreo gotas

Read more

Baczyński, Krzysztof Kamil *** [Żyjemy na dnie…]

3 listopada, 2008 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

*** [Vivimos en lo profundo…] Baczyński Krzysztof Kamil Vivimos en lo profundo del cuerpo. En la raíz misma del espanto. Nos talla el hambre paciente

Read more

Pawlikowska – Jasnorzewska, Maria „Topielice”

2 listopada, 2008 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

Ahogadas Pawlikowska – Jasnorzewska Maria Una noche rojiza, bajo el puente, en el Sena flota una gatita empapada y violácea. Bajo el siguiente puente inesperadamente

Read more

Pawlikowska Jasnorzewska, Maria „Kto che bym go kochała”

6 października, 2008 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

Maria Pawlikowska-Jasnorzewska Quien quiere que lo ame Quien quiere que lo ame, no debe estar nunca malhumorado y tiene que ser capaz de alzarme hacia

Read more

Pawlikowska- Jasnorzewska, Maria * * *(Gdy pochylisz nade mną…)

3 czerwca, 2008 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

Maria Pawlikowska Jasnorzewska ***(Cuando inclines sobre mi…) Cuando inclines sobre mi esos labios henchidos de besos, mis labios se elevarán cual dos alitas empalidecidas de

Read more

Iłłakowiczówna, Kazimiera „Czarownica”

12 kwietnia, 2008 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

Kazimiera Iłłakowiczówna LA BRUJA Tengo un pájaro hablador, parlanchina tengo un agua, tengo un viejo mago, y puedes agarrarlo de la barba; tengo una sierpe

Read more

Herbert Zbigniew „Ala ma kota. W obronie analfabetyzmu”

11 kwietnia, 2008 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

Zbigniew Herbert Ala tiene un gato. En defensa del analfabetismo. Del hecho de haber asimilado el conocimiento de que Ala tiene un gato el señor

Read more

Pawlikowska Jasnorzewska, Maria „Zapomniane pocałunki”

10 marca, 2008 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

Pawlikowska Jasnorzewska Maria Los besos olvidados ¿Quién cuenta nuestros besos? ¿Quién les presta atención? La gente tiene preocupaciones y ocupaciones Dios crea mundos… Olvidado por

Read more

Leśmian, Bolesław „Urszula Kochanowska”

8 lutego, 2008 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

„Úrsula Kochanowska” Cuando después de la muerte llegué al desierto celestial Dios me miró largamente y acarició mi cabeza. „¡Acércate, Úrsula! Tu mirada es tan

Read more

Nawigacja po wpisach

«Previous Posts 1 … 4 5 6 7 Next Posts»
WordPress Theme: Gridbox by ThemeZee.
Show Buttons
Hide Buttons