Salvatore (El nombre de la Rosa)

El personaje de Salvatore de El nombre de la Rosa siempre me pareció interesante, y de alguna manera creo que las personas bilingües o multilingües nos podemos identificar hasta cierto punto con ese estado de fragmentación. A continuación un fragmento del texto que refleja la singularidad del personaje y su relación con el habla. “- Penitenciagite! Vide cuando draco venturus […]

Leer más

Stachura, Edward “Es demasiado tarde, no es demasiado tarde”

Edward Stachura Es demasiado tarde, no es demasiado tarde Aún podemos, en la selva humana, hallarnos, Nos está acercando una añoranza vertiginosa. Se fusionarán al fin las trayectorias huérfanas de estos dos planetas, y nuestros cuerpos maravillosamente se emparentarán. El tiempo nos alcanzará aún para alquilar una módica buhardilla con vista al río, quizá, a un parque, con lecho amplio, […]

Leer más

Pawlikowska-Jasnorzewska, Maria “Las rosas oxidadas de otoño”

Las rosas oxidadas de otoño Las rosas oxidadas de otoño miran el espacio blanco de lluvias la lluvia hilvana el cielo con la tierra con miles de puntadas y escalofríos. Y todo se descompone, se distorsiona, brota, sangra podredumbre pero no para siempre – de desesperación sino por un instante – de placer. [trad. Lucía Málaga-Sabogal]   Zardzewiałe róże jesieni […]

Leer más

Leśmian, Bolesław “Sumerges la mano en el sueño…”

Sumerges la mano en el sueño… La mano en el sueño sumerges tras- sepulcral sombra aunque no me encuentres ¡Me llamas, me nombras! Aquí estoy acostada, yo Donde deberíamos ser, dos Sólo me falta, el aliento, Este, es mi cuerpo… [Trad. Lucía Málaga Sabogal] Dłoń zanurzasz w śnie…   Dłoń zanurzasz w śnie, W zagrobowym cieniu. Nie znajdujesz – mnie, […]

Leer más
1 2 3 4 5 7