Czeslaw Miłosz Tan poco Fue tan poco lo que dije. Fueron cortos los días. Cortos los días, Cortas las noches, Cortos los años. Fue tan
Read more
Blog dwujęzyczny
Czeslaw Miłosz Tan poco Fue tan poco lo que dije. Fueron cortos los días. Cortos los días, Cortas las noches, Cortos los años. Fue tan
Read moreEdward Stachura Es demasiado tarde, no es demasiado tarde Aún podemos, en la selva humana, hallarnos, Nos está acercando una añoranza vertiginosa. Se fusionarán al
Read moreConfíteor Stachura Edward Descalzos en las calles del mundo Desnudos en las calles del mundo Hambrientos en las calles del mundo Por mi culpa Por
Read moreCon él serás más feliz Stachura Edward Comprende lo que te diré Intenta comprenderlo bien Como si fuese uno de los mejores deseos de cumpleaños
Read moreSumerges la mano en el sueño… La mano en el sueño sumerges tras- sepulcral sombra aunque no me encuentres ¡Me llamas, me nombras! Aquí estoy
Read moreLluvias Krzysztof Kamil Baczyński Lluvia como tallos canosos, murmullo gris, y en las ventanas tristeza y agonía. Esa lluvia amo, ese susurro de cuerdas, lluvia-
Read moreTen piękny wiersz został przetłumaczony kiedyś na polski. Niestety nie udało mi się znaleźć tego przekładu. Tymczasem zamieszczam tutaj oryginał. Jaime Torres Bodet CANCIÓN DE
Read moreErotikós En el arroyo de tu pelo, en el río de tus labios, en la arboleda opaca como el anochecer grito vano inútil sumersión. Aún
Read moreCanto sobre los soldados de Westerplatte Konstanty Ildefons Gałczyński Cuando se cumplieron los dias y toco morir en el verano, directo al cielo de a
Read more