Skip to content

Lucía Málaga-Sabogal

Blog dwujęzyczny

  • Strona główna
  • Blog
  • Przekłady
    • Na hiszpański
    • Na polski
  • O Peru
    • życie codzienne
    • turystycznie
  • Polityka prywatności
  • Pasar a castellano

Autor: Lucía Málaga-Sabogal

Pawlikowska-Jasnorzewska, Maria „Babka”

4 listopada, 2014 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

Maria Pawlikowska-Jasnorzewska Abuela Cada vez más débil mi respirar, la sangre en mis venas se va calmando, en una telaraña de arrugas, yazco, atada y

Read more

Pawlikowska – Jasnorzewska, Maria „Miłość” [2]

9 stycznia, 2010 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

El amor No te veo hace ya un mes. Y nada. Estoy tal vez un poco más palida, un poco adormecida, un poco más callada,

Read more

Pawlikowska – Jasnorzewska, Maria „Miłość”

9 stycznia, 2010 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

El amor Siempre pensando. Tercamente oculto. Observas la ventana, triste tu mirar… ¿Pero si me amas por sobre tu vida? Tú lo dijiste, el año

Read more

Baczyński, Krzysztof Kamil „erotyk”

25 października, 2009 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

Erotikós En el arroyo de tu pelo, en el río de tus labios, en la arboleda opaca como el anochecer grito vano inútil sumersión. Aún

Read more

Gałczyński, Konstanty Ildefons „Pieśń o żołnierzach z Westerplatte”

20 września, 2009 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

Canto sobre los soldados de Westerplatte Konstanty Ildefons Gałczyński Cuando se cumplieron los dias y toco morir en el verano, directo al cielo de a

Read more

Iłłakowiczówna, Kazimiera „Sam na sam”

22 sierpnia, 2009 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

Kazimiera Iłłakowiczówna A solas Abrázame y ama… Estamos solos, solos… …El vendaval recorre los cabellos, el vendaval agita las ventanas… Tengo las manos frías, acudo

Read more

Poświatowska, Halina * * *(Kiedy umrę kochanie…)

21 kwietnia, 2009 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

Halina Poświatowska * * * cuando muera cariño cuando me separe del sol y sea un objeto alargado más bien triste acaso me darás cobijo

Read more

Gałczyński, Konstanty Ildefons „List jeńca”

19 kwietnia, 2009 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

Konstanty Ildefons Gałczyński La carta de un prisionero Cariño, cariño mio buenas noches ya tienes sueño – y veo tu sueño en la pared y

Read more

Poświatowska, Halina * * *(Bądź przy mnie blisko…)

19 kwietnia, 2009 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

Halina Poświatowska * * * Quédate cerca de mi porque sólo entonces no tengo frío el espacio es gélido cuando pienso en su extensión y

Read more

Stronicowanie wpisów

«Previous Posts 1 … 5 6 7 8 9 10 Next Posts»
WordPress Theme: Gridbox by ThemeZee.
Show Buttons
Hide Buttons