Białoszewski, Miron “No sé escribir”

No sé escribir  Miron Białoszewski oscuridad y penumbra… que hay de la chompa vieja? -sólo eso. afuera ya es luego del limón exprimido nieve el árbol helado y las estructuras del perfil no hablan no susurran ¿cómo huir de la palabra? —————– “Obroty rzeczy. Wiersze” PIW, Warszawa 1957 [trad. Lucía Málaga-Sabogal, traducción libre inspirada en la traducción de Alhelí Málaga […]

Leer más

Tuwim, Julian “Noche”

Julian Tuwim Noche Vendrás de noche. Te quedarás hasta el amanecer Y me abrazarás suavemente. Yo te diré: Oh, mi desconocida. Tú me dirás: Oh, mi anhelado. Serás mía. Clavaré mis labios En los tuyos, más rojos que las rosas nocturnas, Viviré una venturosa locura desenfrenada, Pero algo en mí morirá para siempre. ¡Te besaré con pasión! Me hundiré En […]

Leer más

Leśmian, Bolesław ***[¿Qué es lo que hice que repentinamente palideciste?]

Bolesław Leśmian *** ¿Qué es lo que hice que repentinamente palideciste? ¿Qué es lo que susurré que todo lo adivinaste? ¡Cuán callada observas el sendero! ¡Amarte no puedo, no puedo, no puedo! El anochecer dispersa las llamas del ocaso Ya no son iguales tus labios y tampoco tus ojos… Sobre nosotros murmuran los árboles ¡Con las ramas, las ramas, las […]

Leer más
1 2 3 4 6