Skip to content

Lucía Málaga-Sabogal

Blog dwujęzyczny

  • Strona główna
  • Blog
  • Przekłady
    • Na hiszpański
    • Na polski
  • O Peru
    • życie codzienne
    • turystycznie
  • Polityka prywatności
  • Pasar a castellano

Entuzjastycznie o “Visual citation style editor”

Un desafío persistente (Niekończące się wyzwanie)- na Targach Książki Ricardo Palma

Chico Buarque i Gilberto Gil „Kielich” – “Cálice”

Z Limy bliżej i dalej czyli o podróży autobusem

Santa Catalina Mon Amour czyli w Arequipie dzień drugi

  • facebook
  • googleplus
  • twitter
  • Academia.edu
  • linkedin

Blog en español

Blog w języku hiszpańskim es_ES

Naukowo

Entuzjastycznie o “Visual citation style editor”

3 grudnia, 2017 Lucía Málaga-Sabogal Naukowo

Un desafío persistente (Niekończące się wyzwanie)- na Targach Książki Ricardo Palma

26 listopada, 2017 Lucía Málaga-Sabogal Naukowo

O Peru

Z Limy bliżej i dalej czyli o podróży autobusem

28 kwietnia, 2017 Lucía Málaga-Sabogal O Peru, turystycznie

Santa Catalina Mon Amour czyli w Arequipie dzień drugi

12 lutego, 2017 Lucía Málaga-Sabogal O Peru, turystycznie

Zakochałam się w Arequipie czyli dzień pierwszy w białym mieście

3 lutego, 2017 Lucía Málaga-Sabogal O Peru, turystycznie

Przekłady na hiszpański

Leśmian, Bolesław „W malinowym chruśniaku”

14 kwietnia, 2016 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

Tuwim, Julian „Sen złotowłosej dziewczynki”

30 marca, 2016 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

Baczyński, Krzysztof Kamil „JESIEŃ 41r”

24 marca, 2016 Lucía Málaga-Sabogal Na hiszpański, Przekłady

Przekłady na polski

Chico Buarque i Gilberto Gil „Kielich” – “Cálice”

19 listopada, 2017 Lucía Málaga-Sabogal Na polski, Przekłady

Maria Rostworowski „Latający bóg Kon i mały Naycashca”

27 grudnia, 2015 Lucía Málaga-Sabogal Na polski, Przekłady

Bendezú Francisco „Melancholia” – „Melancolía”

23 marca, 2015 Lucía Málaga-Sabogal Na polski, Przekłady

RSS Ostatnio na blogach

WordPress Theme: Gridbox by ThemeZee.